Frauenlyrik
aus China
黑头发 |
Schwarzes Haar |
| 黑头发 | Schwarzes Haar |
| 青春的痕迹 | Zeichen der Jugend |
| 在三月里奔跑 | Im dritten Monat rennt es |
| 黑色的脆弱的叶子满天飘零 | Schwarze, zarte Blätter fallen über den ganzen Himmel |
| 纷纷扬扬 | Wirbeln hoch |
| 铺满了三月 | Und breiten sich über den ganzen dritten Monat aus |
| 黑头发 | Schwarzes Haar |
| 在三月里温柔千倍 | Im dritten Monat ist es tausendfach sanft |
| 那些凋落的目光辉煌灿烂 | Jene verblühten Blicke strahlen und leuchten |
| 记忆是如画的晚餐 | Die Erinnerung ist ein pittoreskes Abendessen |
| 妙龄时期在三月里复苏 | Die Zeit der Frauwerdung wird im dritten Monat wiederbelebt |
| 走出没有性别的深渊 | Geh weg aus dem Abgrund, in dem es keinen Geschlechtsunterschied gibt |
| 用柔韧的长丝包裹我吧 | Und wickle mich mit biegsamen, langen Seidenfäden ein |
| 皮肤已苍老如云 | Die Haut ist schon gealtert, wolkengleich |
| 黑头发 | Schwarzes Haar |
| 在沙漠与荒冢流离失所 | In der Wüste mit den trostlosen Gräbern irrt es umher |
| 在晴朗的天空风尘遮面 | Im sonnigen, klaren Himmel staubbedeckt und müde |
| 在雨中践踏泥泞 | Im Regen stampft es durch Matsch |
| 在火红的日子里黯然失色 | An glühenden Tagen verliert es den Glanz |
| 我没有在镜中好好看过 | Ich habe es mir im Spiegel noch nicht wirklich angeschaut |
| 我的黑头发 | Mein scharzes Haar |
| 我想从此看上一千年 | Von nun an möchte ich eintausend Jahre lang Gefallen an ihm finden |
| 黑头发 | Schwarzes Haar |
| 蓬勃的野草 | Schwungvolles Unkraut |
| 在卑贱的土壤里痛饮 | Im minderwertigen Boden trinkt es nach Herzenslust |
| 摇摇摆摆 | Schwingt hin und schwingt her |
| 疯狂地生长着幻想 | Wie rasend bildet es Phantasien |
| 在破灭的日子里破灭 | Die sich in zerstörenden Tagen zerstören |
| 黑头发,并不知道 | Das schwarze Haar weiß nichts davon |
| 黑头发的经历 | Die Erfahrungen des schwarzen Haares |
| 是我的经历 | Sind meine Erfahrungen |
| 让我在这一刻死去吧 | Lass mich in diesem Augenblick sterben |
| 从此,从此,秀发如云 | Von nun an, von nun an ist das prächtige Haar wolkengleich |
| 黑头发 | Schwarzes Haar |
| 流水一样 | Wie fließendes Wasser |
| 无法,无法!无法……挽留 | Unmöglich, unmöglich! Unmöglich .... es zurückzuhalten |
| 就要沦丧 | Es wird zugrundegehen |
| 黑头发 | Schwarzes Haar |
| 火烛一样 | Wie ein brennbarer Gegenstand |
| 就要流干眼泪 | Wird es die Tränen austrocknen |
| 从此用什么照耀我的生活 | Womit werde ich von nun an mein Leben beleuchten |
| 黑头发 | Schwarzes Haar |
| 疲惫的野火 | Erschöpftes Buschfeuer |
| 在最后的时光里凄艳地嚎叫 | Im letzten Augenblick heult es hinreißend trostlos auf |
| 黑头发 | Schwarzes Haar |
| 黑色的柔软的旗帜 | Schwarze, weiche Flagge |
| 一个女性最后的骄傲 | Der letzte Stolz einer Frau |
| 在三月的风中 | Im Wind des dritten Monats |
| 千疮百孔 | Völlig heruntergekommen |
| 是的,她背叛了尊严的血统 | Ja, sie hat ihre würdevolle Abstammung verraten |
| 没有贞洁的光芒 | Es gibt keine keuschen Strahlen |
| 最后的骄傲,在三月里 | Der letzte Stolz lächelt frei |
| 自由地微笑 | Im dritten Monat |
| 是瀑布,就要流淌尽了 | Es ist ein Wasserfall, der gleich versiegen wird |
| 是乌云,就要散去了 | Es ist eine schwarze Wolke, die sich gleich auflösen wird |
| 黑头发张大惊恐的眼睛 | Das schwarze Haar öffnet weit seine panischen Augen |
| 乞望的眼睛 | Seine flehenden Augen |
| 等待着在你男性的手中 | Und während es in deiner männlichen Hand wartet |
| 结为岩石 | Verfestigt es sich zu einem Fels |